-
1 ale
ale jaki! aber was für ein(er)!;ale pogoda! was für ein Wetter!;ale smaczne! das ist aber lecker!;ale chce mi się pić! ich habe aber Durst!;ale numer! fam. das ist ja ein Ding!;ale to już! fam. sofort!, aber dalli!;ale tak! aber ja (doch)!;ale z niego głupiec er ist vielleicht ein Idiot;ale z ciebie przyjaciel iron du bist mir vielleicht ein Freundbez żadnego ale ohne Wenn und Aber -
2 ale
1. kjaber, sondernnie tylko …, ale … — nicht nur … sondern auch
2. int 3. npowoli, ale dobrze — langsam, aber sicher
Aber n -
3 von
+ dat1) ( räumlich)\von der Leiter steigen/fallen schodzić [ perf zejść] spaść z drabinydas Glas vom Tisch nehmen zabierać [ perf zabrać] szklankę ze stołulinks/rechts \von ihm na lewo/prawo od niego\von Posen nach Berlin z Poznania do Berlina\von wo kommt dieser Zug? ( fam) skąd przyjeżdża ten pociąg?2) ( zeitlich)die Zeitung \von gestern wczorajsza /gazeta\von wann ist dieser Brief? z którego dnia jest ten list?\von heute/morgen an od dziś/jutraein Brief \von den Eltern list od rodzicówder Kuchen ist \von mir ciast[k]o jest ode mniedas ist nett \von ihm to miłe z jego strony4) (fam: zur Angabe des Besitzes)das Auto \von meiner Schwester samochód mojej siostryein Kind \von vier Jahren czteroletnie dziecko\von etw erzählen opowiadać [ perf opowiedzieć] o czymś\von etw begeistert sein być czymś zachwyconym\von dieser Sache weiß ich nichts nic nie wiem o tej sprawie\von allen/der Mehrheit abgelehnt werden Vorschlag: zostać odrzuconym przez wszystkich/większość8) ( in Bezug auf)\von Beruf ist sie Ärztin z zawodu jest lekarzem9) ( als Adelsprädikat)der Prinz \von Wales Książę Walii\von wegen! ( fam) nigdy w życiu!, ale gdzież tam!, ależ gdzie tam! -
4 hin
hin [hɪn]I. adv1) ( räumlich)bis zum Garten \hin aż do ogrodubis zu euch \hin aż do waszur Straße \hin [liegen] [być położonym] od ulicywo ist der so plötzlich \hin? ( fam) gdzie on się nagle podział?2) ( den Hinweg betreffend)eine Fahrkarte nach Warschau, aber nur \hin bilet do Warszawy, ale tylko w jedną stronę\hin und zurück tam i z powrotem3) ( zeitlich)über viele Jahre ( akk) \hin przez wiele latwir müssen auf längere Sicht \hin planen musimy mieć dalekosiężne planydas ist noch lange \hin do tego jeszcze daleko4) ( hinsichtlich)5) ( infolge)auf mein Bitten \hin na moją prośbęauf sein Drängen \hin pod wpływem jego nacisków6) ( trotz)auf die Gefahr \hin sich zu blamieren mimo ryzyka kompromitacji7) das Hin und Her ( das Kommen und Gehen) bieganina f, ciągłe kręcenie nt; się ( der Wechsel) der Meinung, Entwicklungsrichtung ciągłe zmiany fPl\hin und her überlegen rozważać na wszystkie strony\hin und wieder od czasu do czasuII. adj2) (fam: tot)\hin sein Tier: zdechnąć3) ( verloren)das Geld ist \hin już po pieniądzachdie Ruhe ist \hin koniec spokoju4) ( fasziniert)[von jdm/etw] ganz \hin sein być [kimś/czymś] zafascynowanym
См. также в других словарях:
gdzie tam — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący zaprzecza z pewnym rozczarowaniem, zniechęceniem temu, co zostało powiedziane wcześniej, i sygnalizuje, że opisany stan rzeczy jest sprzeczny z jego oczekiwaniami; nie, ale skąd,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gdzie — 1. «zaimek zastępujący człon zdania oznaczający miejsce jako środowisko odbywania się czegoś, rzadziej także cel przestrzenny, kierunek (dokąd) lub drogę, trasę (którędy)» a) «w zdaniach pytajnych lub w zdaniach podrzędnych wyrażających pytanie»… … Słownik języka polskiego
ale — 1. «spójnik wyrażający przeciwieństwo, kontrast lub odmienne treści, łączący zdania współrzędne lub równorzędne części zdania (z przeczeniem lub bez przeczenia); lecz» Słońce świeci, ale wieje zimny wiatr. Biednie, ale czysto. Położył się… … Słownik języka polskiego
tam — I 1. «zaimek nawiązujący do użytego już w kontekście oznaczenia miejsca, towarzyszący często gestowi wskazywania; w tamtym miejscu, do tamtego miejsca, w tamto miejsce» Położył się tam, na tapczanie. Poszedł tam, prosto. Widziałem go tam kilka… … Słownik języka polskiego
tam — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na miejsce dziania się lub położenia czegoś, określone dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu albo wskazane gestem,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nieść — 1. Dźwięk, głos itp. niesie «dźwięk, głos itp. rozbrzmiewa, rozchodzi się na znaczną odległość»: (...) wczorajszej nocy przed północą usłyszeliśmy rozpaczliwe wołanie o ratunek, a po wodzie głos bardzo niesie... K. Makuszyński, Szatan. 2. pot.… … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
Anna Maria Jopek — Datos generales Nombre real Anna Maria Jopek Nacimiento … Wikipedia Español
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia